双语阅读:《哈利波特与魔法石》第5章对角巷12
「そんなことしなくていいのに……」
「まぁそう言うな、俺の気持ちなんだ。そうだ。動物をやろう。ヒキガエルはだめだ。だいぶ前から流行遅れになっちょる。笑われっちまうからな……猫、俺は猫は好かん。くしゃみが出るんでな。ふくろうを買ってやろう。子どもはみんなふくろうを欲しがるもんだ。なんちゅったって役に立つ。郵便とかを運んでくれるし」
イ一口ップふくろう百貨店は、暗くてバタバタと羽音がし、宝石のように輝く目があちらこちらでパチクリしていた。二十分後、二人は店から出てきた。ハリーは大きな鳥籠を下げている。籠の中では、雪のように白い美しいふくろうが、羽根に頭を突っ込んでぐっすり眠っている。ハリーは、まるでクィレル教授のようにどもりながら何度もお礼を言った。
「礼はいらん」ハグリッドはぶっきらぼうに言った。
「ダーズリーの家ではほとんどプレゼントをもらうことはなかったんだろうな。あとはオリバンダーの店だけだ……杖はここにかぎる。杖のオリバンダーだ。最高の杖を持たにゃいかん」
魔法の杖……これこそハリーが本当に欲しかった物だ。
最後の買い物の店は暗くてみすぼらしかった。剥がれかかった金色の文字で、扉にオリバンダーの店――紀元前三八二年創業高級杖メーカーと書いてある。埃っぽいショーウィンドウには、色褪せた紫色のクッションに、杖が一本だけ置かれていた。
中に入るとどこか奥のほうでチリンチリンとベルが鳴った。小さな店内に古くさい椅子が一つだけ置かれていて、ハグリッドはそれに腰掛けて待った。ハリーは妙なことに、規律の厳しい図書館にいるような気がした。ハリーは、新たに湧いてきたたくさんの質問をグッとのみ込んで、天井近くまで整然と積み重ねられた何千という細長い箱の山を見ていた。なぜか背中がゾクゾクした。埃と静けさそのものが、密かな魔力を秘めているようだった。
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30