双语阅读:《哈利波特与魔法石》第6章从943站台开始的旅程2
ハリーは、ちょうど通りかかった駅員を呼び止めて尋ねたが、さすがに九と四分の三番線とは言えなかった。駅員はホグワーツなんて聞いたことがないと言うし、どのへんにあるのかハリーが説明できないとわかると、わざといいかげんなことを言っているんじゃないかと、うさん臭そうな顔をした。ハリーはいよいよ困り果てて、十一時に出る列車はないかと聞いてみたが、駅員はそんなものはないと答えた。とうとう駅員は、時間のムダ使いだとブツクサ言いながら行ってしまった。ハリーはパニックしないようにグッとこらえた。列車到着案内板の上にある大きな時計が、ホグワーツ行きの列車があと十分で出てしまうことを告げていた。それなのに、ハリーはどうしていいのかさっぱりわからない。駅のど真ん中で、一人では持ち上げられないようなトランクと、ポケットいっぱいの魔法使いのお金と、大きなふくろうを持って途方に暮れるばかりだった。
ハグリッドは何か言い忘れたに違いない。ダイアゴン横丁に入るには左側の三番目のレンガをコツコツと叩いたではないか。魔法の杖を取り出して、九番と十番の間にある改札口を叩いてみようか。
その時、ハリーの後ろを通りすぎた一団があった。ハリーの耳にこんな言葉が飛び込んできた。
「……マグルで混み合ってるわね。当然だけど……」
ハリーは急いで後ろを振り返った。ふっくらしたおばさんが、揃いもそろって燃えるような赤毛の四人の男の子に話しかけていた。みんなハリーと同じようなトランクを押しながら歩いている……それに、「ふくろう」が一羽いる。
胸をドキドキさせ、ハリーはカートを押してみんなにくつついて行き、みんなが立ち止まったので、ハリーもみんなの話が聞こえるぐらいのところで止まった。
「さて、何番線だったかしら」とお母さんが聞いた。
「九と四分の三よ」
小さな女の子がかん高い声を出した。この子も赤毛だ。お母さんの手を握って「ママ、あたしも行きたい……」と言った。
「ジニー、あなたはまだ小さいからね。ちょっとおとなしくしてね。はい、パーシー、先に行ってね」
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30