您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":多功能便利店 温馨可靠

时间:2012-11-26 16:04:23  来源:天声人语  作者:ookami

自宅のはす向かいがコンビニで、冷蔵庫がわりに重宝している。めまぐるしい盛衰を映し、ここの店名は15年で3回変わった。徒歩3分ほどの間に、無休で競う同業が4店。道すがら、これほどのおでんを誰が買うのかと思う。

我家对面有个便利店,感觉就像是我家冰箱。15年来这家店的名字已经换了3次了,见证着它的兴衰变化。步行3分钟,这一路上开着4家差不多的便利店,它们常年无休,彼此竞争激烈。走在这条路上,不禁会想这阵子的关东煮都是谁来买呢。

▼日本のコンビニが、10月末で5万店を超えたという。店を支える周辺人口から国内はすでに限界との説もあったが、消耗戦を勝ち抜いたところが増殖しているらしい。

据说截止到10月末,日本的便利店已经超过5万家了。从附近支撑着便利店的人口来看,目前国内已经达到极限了。便利店从消耗战中不断胜出淘汰,但便利店的数量却似乎仍在增加。

\

▼コンビニは、独自の商品とサービスで若者の消費をリードしてきた。野菜を置く店も増え、遠出しづらい高齢者をつかんでいる。宅配便、公共料金、ATM、防犯の駆け込み寺……。生活スタイルの変化に即応し、先の大震災では、有事に頼れる社会インフラとしても見直された。

便利店以其独特的商品和优质服务吸引着年轻人前来消费。越来越多的店开设了蔬菜柜台,招揽一些不方便去远地购物的老年消费者。此外便利店还不断增加新服务,快递、代收各种公共事业费、自动取款机、避难所等等,顺应着人们生活方式的变化。在之前的大地震中,它作为事发时一项可靠的社会基础设施,令人刮不想看。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量