您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":大和母亲与世长辞

时间:2012-11-16 16:02:17  来源:天声人语  作者:ookami

文化勲章も受けたし、国民栄誉賞にも輝いた。でも、自分にとっての森光子さんは松の湯のおかみさん。そう思う人は多いのではないか。昭和が薫るテレビドラマ「時間ですよ」での主演は、日本のお母さんを見るようだった。

她曾被授予文化勋章,还曾获得过国民荣誉奖。然而对于我来说,森光子女士其实只是松汤浴池的老板娘。这么想的人应该不在少数吧。享誉昭和时代的电视剧《到时间了》中的主演,感觉她就像是大和民族的母亲一样。

\

▼だが、そう思われることが、子のないご本人にはくすぐったかったそうだ。子ども時代は家庭の温かみを知らずにきたが、「ホームドラマの中で家族に恵まれた」とも言っていた。いい「家族」に囲まれてこその、お母さんの存在感だったようだ。

据说大家的这种想法倒是逗笑了没有孩子的森光子本人。她曾说道,幼年时代不曾体会到家庭的温暖,在家庭伦理剧中享受到了亲情的温馨。她就是身边围绕着家人的母亲的形象。

▼下積みの長い人だった。大阪の舞台で、劇作家の菊田一夫に見いだされた話は伝説だ。菊田が空港までのハイヤーを待っていた3分間に、8分ほどの即興ものを演じていた森さんを偶然に見た。

她有很长时间一直默默无闻。据说她是在大阪的舞台上被剧作家菊田一夫发现的。菊田当时正等着去往机场的车,在这等待的3分钟里,偶然看到了进行8分钟即兴表演的森光子。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量