您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":传统艺术之星陨落

时间:2013-02-05 16:32:15  来源:天声人语  作者:ookami

▼若い世代の海外公演を、「役者には貴重な経験、お客さんには明日の歌舞伎を知ってもらう良い機会」と語っていた。名門成田屋の主(あるじ)は、一門より歌舞伎界の将来を見据えていたらしい。

他曾说年轻人的海外公演,“对演员来说是宝贵的经验,是让观众了解未来歌舞伎的大好机会”。看来名门成田屋的主人,比起一门的兴盛,更看重歌舞伎界的未来。

▼やんちゃ息子が夜の街で殴られた時には、「人間修業が足らなかった」とわびた。自宅前で、遠慮のない取材にも律義に応じる姿が胸に残る。芸に劣らず、人間も大きかった。

尚显青涩的儿子夜晚在大街上被打时,他向大众道歉:“犬子的修行还不够。”在自家门前诚恳地接受那些犀利的采访的情景,一直留在人们心中。真可谓是艺术与人品兼优。

▼歌舞伎の守り神は、昼寝でもしていたか。先の中村勘三郎さんに続いて伝統文化の損失である。立春の陽光の下で、建て替え工事をほぼ終えた歌舞伎座が2カ月先の初舞台を待つ。海老蔵さんら次世代の奮起を、天から大きな目が見守ることになる。

歌舞伎的守护神偷懒打盹去了吗?继之前的中村勘三郎先生之后,市川团十郎的去世又是传统文化的一大损失。立春的阳光下,翻修完工的歌舞伎座即将在两个月后迎来它的首场演出。老天将会睁大眼睛好好守护海老藏等新一代的奋起。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量