双语阅读:《福尔摩斯之红发会》第3回
私は新聞を受け取り、次のように読み上げた。
赤毛連盟に告ぐ――米国ペンシルヴァニア州レバノンの故イズィーキア·ホプキンズ氏の遺志に基づき、今、ただ名目上の尽力をするだけで週四ポンド支給される権利を持つ連盟員に、欠員が生じたことを通知する。赤髪にして心身ともに健全な二十一歳以上の男性は誰でも資格あり。月曜日、十一時、フリート街、ポープス·コート七番地、当連盟事務所内のダンカン·ロスに直接申し込まれたし。
私は、この奇怪極まる広告を二度読み返した。
「……意味がさっぱりわからん!」口をついて出たのは、こんな叫びだった。
ホームズはくすくすと低い声で笑い、椅子に座ったまま身体を揺すった。これはホームズが上機嫌のときの癖である。「これはこれは、少々常軌を逸した話だ。ほう。」とホームズは呟く。「ではではウィルソンさん、早速取りかかりましょうか。あなたと家族のこと、そして広告に従った結果、生活にどんな影響があったのかを教えてください。博士、君は新聞の名前や日付を書き留めてくれないか。」
「一八九〇年四月二十七日、モーニング·クロニクル紙。ちょうど二ヶ月前だ。」
「うむ、結構。ではウィルソンさん、どうぞ。」
- 相关热词搜索: 双语 阅读 福尔摩斯
- 上一篇:日本TBS视频新闻:丽丽欣欣为传宗接代开始同居生活
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30