日剧精听精讲:《打工仔买房记》第8课:我有很多事要考虑
语法:
いちいち聞かないでもらっていいかな。这句中的“もらう”在这里表示的是一种授受关系,和它有相近用法的还有“くれる”。让我们一起来看看这两个次具体都有哪些不同吧!
1、别人给我或我的一方:
くれる
くださる——比くれる尊敬
例如:
●妹はその切符を(私に)くれました。/妹妹把那张票给了我。
(“くれる”的连用形“くれ”+“ました”)
因为“くれる”表示别人给我(我们),因此没有“わたしに”也仍然很明显的是“给我”。
●矢野先生は「国語辞典」をくださった。/矢野老师给我一本《国语辞典》。
为了表示对矢野老师的尊敬,用“くださる”代替“くれる”。
(“くださる”的连用形音便“くださっ”+“た”,构成简体过去式)。
2、从别人处得到:
もらう
いただく——比もらう尊敬
例如:
●昨日友達から手紙をもらいました。/昨天接到朋友的信。
(“もらう”的连用形“もらい”+“ました”)。
●これは矢野先生にいただいた辞典です。/这是矢野老师送给我的辞典。
(“いただく”的连用形音便“いただい”+“た”)。
- 相关热词搜索: 打工仔买房记
- 上一篇:听童话故事:【安徒生童话】夜莺(3)
- 下一篇:边看边听听力 第239期 华盛顿的汉堡大赛
相关阅读
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第1集12-15
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第2集12-16
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第3集12-19
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第4集12-20
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第5集12-21
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第6集12-22