您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 打工仔买房记 > 正文

日剧精听精讲:《打工仔买房记》第31课:打工仔哪有未来

时间:2012-09-18 11:06:55  来源:可可日语  作者:angelj

句子分析

バイトの人とじゃ 結婚とか 将来とか かんがえられない。 

我故意的,哲平还是不肯放弃,和一个打工仔怎么能结婚,怎么会有未来。

这里先讲这个句子的语法:とか とか

当它连接了两个词以上的时候
    \
【並列助詞】
〔例示〕……啦la,……啦;……的da,……的。(物事や動作、状態などを例示的に並べ上げるのに用いる。)用于事物,动作状态等等的示例性质的列举。
 
梅とか桃とか桜とか,いろいろな花があった/有梅花啦,桃花啦,樱花啦各种各样的花.
 
フィリピンとかベトナムとかの東南アジアの国々はほとんど戦後独立した/菲律宾F啦、越南Y等,东南亚各国战后几乎都独立了。

当它单独使用的时候

【副助詞】

〔不確かな内容や伝聞などを表す場合に用いられる。〕
 
山田とかいう人がたずねて来た/一个叫山田什么的人来访问过。
 
推計学とかいう学問は,産業管理に大変役に立つそうだ/据说(什么)推计学这门科学对产业管理很有用处。
 
“かんがえられない”在这里并不是被动语态,而是“动词可能态”。后面接了否定“ない”,就是不可能做某事的意思。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量