您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 生活日语交流会话 > 正文

日剧场景生活口语会话第39期:客人没有等级之分

时间:2012-11-15 14:24:31  来源:可可日语  作者:ookami

 

 

ビッグウィング

栗山:会場のセッティングですが、テーブルには大賀様のお好きな真っ赤なバラをご用意いたします。

花村:はい。

栗山:それから、控室の方ですが、スカイブルーは貸切とし、奥の個室に書物用のデスク、お飲み物をご用意いたします。それでよろしいでしょうか。

花村:ええ、飲み物については望月さんが心得てるはずですから、相談してください。

栗山:はい。

花村:大丈夫よ、それだけ準備ができていれば。

栗山:はあ、ただ、一つだけ心配事があります。

花村:なに?

栗山:吉川久美子です。

花村:えっ?

栗山:だって大賀様は、「ビッグウイング」の特集を書かれているんですよ。今日の印象が「ビッグウイング」の今後を左右するといっても過言ではありません。そんな時にあいつまた余計なことでもしたら、あいつの首どころか、総支配人の首だってわかりません。

花村:またあ。

栗山:いや、しまった。

花村:なに?

栗山:そうだ。

花村:どうしたの?

栗山:あいつ今日休ませればよかったなあ。

花村:何言ってるのよ。

栗山:いや、でも。

花村:あなたが緊張するのはわかるけどね、お客様を特別な扱いする必要ありませんよ。

栗山:しかし。

花村:お客様にランクはないんです。どなたも大切なお客様です。いつものサービスで行きましょう。

句型点拨:

はすだ表示自己的主观推测、期待。意思是应该...,理应...。例如:彼は来るはずだ。他应该会来。

と言っても過言ではない 表示这么说不过分,并非言过其实。彼は世界の文豪と言っても過言ではない。称他为世界文豪,并非言过其实。

ばよかった 是对过去行为后悔、遗憾。例如:傘を持ってくれればよかった。要是带伞来就好了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量