超级商务口语第116期:投诉和索赔难避免
重要表达:
~と言われている。
当社は業界で万年三位と言われているが、これらで何とか順位をあげたいものだ。我们公司一直被称为是这个行业的千年老三,无论如何我们要想办法提高排名啊。
~ことにする。
この議論は、このままつづけてもらちがあかない。一旦、棚上げすることにしないか。这么争论下去也不会有进展,不如索性暂时搁置一阵吧。
经典用例:
どうして在庫についての返事がいただけなかったんでしょうか。为什么对库存的情况不做出回复呢?
送っていただいた部品の数が不足しているようなんですが。好像寄来的零部件数量不够。
当社が注文したのは黒でしたね。赤が届いているんですが。我公司订购的是黑色的,可寄来的是红色的。
納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。交货期是今天,怎么还没送到?
御社とのお取引は、今後できないことになりますので。今后就无法和贵公司进行交往了。
こちらとしては法的処置も考えざるを得ません。我们不得不考虑诉诸法律手段解决了。
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02