日本出租车司机的叹息:边骑自行车边玩手机的年轻人
「ケータイしながら平気で交差点に突っ込んでくる」
最近、ドライバーさんと話していて多いのが、ケータイに関する話題です
“边打电话,边满不在乎的冲到十字路口”
最近和司机说得比较多的是关于手机的话题。
「一時期は減っていたんだけど、最近、自転車や自動車の「ケータイしながら運転」が増えていてね。ヒヤッとすることや、ちょっとした貰い事故なんて、もうしょっちゅうですよ」
こんなふうにボヤくドライバーさんが目につくようになりました。自転車については若い人、自動車は女性や高齢者に対するクレームを聞くことが多いです。
“倒是有一阵子减少了,不过最近边骑自行车或开车‘边打手机’的情况又有所增加呢。让人吓得叫起来,以及因对方原因引起的车祸,这都是老生常谈了”
如此诉苦的司机开始引起人们注意。投诉主要集中在骑自行车的年轻人及开私家车的女性和老人。
「あちこちでエコ、エコ言ってる影響なんでしょうかねぇ。自転車通勤、通学が増えるのは環境にもいいんだろうけど、ケータイで話しながら、ともすればメールを打ちながら運転してるんですよねぇ」
10メートル、15メートル先の信号が青から赤へ点滅していても、ケータイしながらの自転車は平気で交差点に突っ込んでくる。
“到处都在说环保、环保的,可能受此影响吧。骑自行车上班、上学的人增加了,这样保护了环境倒是很好,可是骑车的同时打手机或发短信就不好了”
即使前方10米、15米的信号灯闪着要从蓝色变成红色了,而玩着手机骑车的人都满不在乎的冲到十字路口。
坂になっている交差点や合流地点だと、スピードを落とさないどころか、前も見ずにケータイ片手に進入してくる.
如果十字路口或汇合处是坡道的话,不仅可能失速,还会不看前方,一手拿手机,单手驱车前进。
交差点の直前で、歩道から車道へ急に進路変更してくるなんてのは当たり前で、ややもすれば、自転車レーンから後ろも見ずに右折しようとすることすらあるのだとか。
在十字路口前面,从人行道急速转道至车行道简直是稀松平常的事情,还动不动就连后面都不看从自行车道企图右转
- 相关热词搜索: 走进 日本 小调
- 上一篇:日语哲理短句:充实感
- 下一篇:绝赞:动漫中让你心动的帅气彩虹少年
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17