您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

走进日本:复杂的大头贴 亲手制作个性照

时间:2012-07-19 17:31:21  来源:东京流行通讯  作者:ookami
\

   機械を選ぼうとして、まず難題にぶつかりました。まず、写真の色彩が特に鮮やかだとか、瞳を大きくできるなど、機械の特色について知らなければ選べないのです。そこで、最もたくさんの人が利用している機械はどれかを観察して、決定しました。そしてカーテンをあけて中に入り、音声ガイドに従ってせわしく動き回って、何枚かの写真を撮りました。

      在挑选机台方面就先是一个难题,首先你得了解它的特色为何,是相片色泽特别鲜艳?还是可放大瞳孔?然后再观察最多人利用的是哪一台?便可下决定了。掀开帘子进去之后,随着音声指引,手忙脚乱地拍下了几张照片。

   肌の色を選べるだけでなく、瞳の大きさも指定でき、ポーズを取るのが苦手な人には、撮影前にコンピュータがいろいろな雰囲気の模範写真を示してくれます。撮り終わった後の「落書き」(ペンでスクリーン上の写真を加工したり文字や図案を書いて装飾したりすること)もなかなか大変です。プリクラを撮った後の後半の加工こそ、写真の品質に影響を与える最も重要な部分だとは、思いもよりませんでした。限られた時間内に、自分の顔にアイシャドウや頬紅をつけ、まつげを貼りつけ、瞳の色を変え、髪の色を変え、きらきら光る装飾図案や韓国語、英語、日本語などの挨拶を貼りつけ、写真をもっともっと豊かにできるのです。

      除了可选择肤色之外,连眼睛瞳孔的大小都可以指定,针对不擅长摆姿势的人在拍摄前,电脑会秀出各种风格的示范照供你选择。拍完之后的“落书”(指用笔在萤幕上帮相片加工、贴上装饰文字或图案)更是手忙脚乱。没想到拍大头贴后半段的加工才是影响照片品质的重头戏。你能在限制的时间内替自己的脸画上眼影或腮红、贴上假睫毛、将瞳孔变色、改髮色、贴上闪亮亮的装饰图案或韩文、英文、日文等招呼文字,让照片更具丰富性。

   プリクラは実に奥が深いです。プリントアウトされた、瞳が拡大されてまったく自分に似ていない写真を見て、時代は変わったなあと感嘆しませんか。

      大头贴真是不简单。看著印出来瞳孔被放大、根本不像自己的照片,是否会感叹时代已经不同了呢。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量