走进日本:人与人之间留一点空隙 才能彼此喘息
日本で長く仕事をしている台湾人の友人がこのように言いました。「昼休みに行った店に社長がいたら、日本人の同僚たちはすぐに出て別の店に行くよ。」「休暇の時は、みんな約束して会ったり食事をしたりしないし、携帯も切っているよ。」なぜだかわかりませんでした。彼によれば、「昼休みと退社後の時間はプライベートなものだから、同僚と無理に付き合いたいという人はいない」のだそうです。その話を聞いて、思い出したことがあります。日本(特に東京)では、カフェでもファストフード店でも、レストランでも、一列に並んだ一人用の席があります。みんな同じ方向を向いて一列に並んで坐り、それぞれが本を読んだり、携帯でネットサーフィンをしたり、イヤホンで音楽を聴いたりしながら、無表情で目の前の食べ物を咀嚼し、純粋な一人の世界に入り込んでいます。
一位在日本工作多年的台湾友人说:“如果午休时间在餐厅不小心碰见老板,日本同事会直接走出店外换一家吃”。他还说:“放假时大家也不会约出来见面或吃饭,手机全都关机”。不明白为什么?他说:“因为午休跟下了班的时间是属于个人的,没人想要逼自己继续跟同事交际应酬”。听他如此一说才恍然大悟,难怪在日本(尤其是东京)无论是咖啡厅、速食店或餐厅,都设有一整排一个人的座位。大家一字排开面向同一方向坐著,人人一边看书或用手机上网、带著耳机听著音乐面无表情地嚼著眼前的食物,完全融入到一个纯自我的私人世界。
人と人の間には少し距離がなければ、息が詰まってしまいます。この理論は親子でも、恋人でも、夫婦でも、同僚でも、師弟でも、友達でも当てはまると思います。でもこの距離はあまり多くとらないようにした方がいいですね。そうでないと、助けが必要になった時、周りに誰もいないということになりかねませんから。
人与人之间是该留一点空隙,才能让彼此喘息。这道理无论是用在亲子、情侣、夫妻、同事、师生、朋友方面都很适宜。但切记距离千万不要留太多,免得当你需要帮助时,在你身边会找不到半个人影喔。
- 相关热词搜索: 走进 日本
- 上一篇:日语和歌《百人一首》之第十六首:离别
- 下一篇:美图:最新China Joy女神云集写真秀
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17