您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":欲望下的商业欺诈

时间:2012-02-28 15:28:58  来源:天声人语  作者:dodofly

結婚式や葬式の会計は、親族や勤務先から選ばれた複数で務めるのが相場らしい。親しい仲でも、人のお金を預かるのは気が張るものだ。あちらこちらから計2千億円も預かり、大半を失ったAIJ投資顧問はかなりの強心臓とみた

按一般惯例,婚礼及葬礼的帐务经管按一般行情都由亲戚以及工作单位挑选出来的数人承担。即使是很亲近的人,在帮别人管理财务的时候也会十分小心翼翼。看来经管着从各处汇拢来的总计2千亿日元的款项,却又丧失了其中大半的AIJ投资顾问还真是内心强大。

▼資金は海外に投じたようだが、首尾よく利益を上げているとの報告は偽りだった。運用の失敗ならまだしも、別目的に流用していたなら詐欺に近い。人のお金である

▼好像把资金进行了海外投资活动,并做了虚假报告说投资盈利形式一片大好。如果只是投资失败那么还情有可原,可要是别有目的的挪用的话,那无疑是一种诈骗。因为那是他人之财

\

▼もっとも、顧客の年金基金とて自分のお金を託していたのではない。会員企業や従業員が積み立てた虎の子なのだ。このままでは会社が埋めるしかないが、多くは本業も楽ではない運輸や建設の中小企業。そんな体力があろうか

▼况且,这还是客户们的年金基金,并非接受委托的个人钱财,都是一些会员企业以及从业员积累起来的万贯家财。被如此打了水漂也只好由各家公司自行来弥补这一亏空,可他们都是些自身难保的运输及建设行业中的中小企业,不知是否具有如此体力?

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量