您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":期待伦敦奥运

时间:2012-03-16 14:53:39  来源:天声人语  作者:dodofly

閏年(うるうどし)の真剣勝負といえば、オリンピックとアメリカ大統領選である。結果は予断を許さず、少なくとも前者はフェアプレー精神に従う。春めくにつれ、ロンドン五輪への期待が膨らんできた

一说起闰年的决一胜负,就数奥林匹克运动会和美国总统选举。虽然结果不容猜测,但至少前者遵循这公平公正的精神。随着春意渐浓,对伦敦奥运会益发期待。

▼サッカー男子が五輪出場をかけたバーレーン戦。もどかしい0―0で後半が始まって間もなく、扇原選手が慣れない右足で先制、続けて負傷明けの清武選手が追加点を突き刺した。「こんなにうれしいものなんだ」。主将を務めた権田キーパーのコメントは、いつも率直でいい

▼说说赌上男子足球出线权的巴林之战。0:0的比分令人焦急,后半场开始不久,扇原选手用不熟练的右脚先发制人,随后刚痊愈的清武选手再下一城。“没有比这更开心的事情了”,担任队长的门将权田的解说一如既往直率。

▼原則23歳以下の五輪代表は、10代で世界大会への出場を逃し、「谷間」と呼ばれた世代らしい。大器晩成ともいう。「なでしこ」と張り合って、晴れ舞台で雑草の意地を見せてほしい

▼原则上参加奥运会的选手年龄要在23岁以下,他们在十多岁时,错失了出席世界体育盛会的机会,是被称作“谷底”的一代人。也可以说是大器晚成。希望他们与“抚子女足”相互竞争,在荣耀的舞台上展现杂草顽强的意志。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量