中日对照"天声人语":东京电力的信任危机
映画やテレビドラマではおなじみのシーンだろう。容疑者を捕らえた刑事が言う。「君には黙秘する権利がある……」。捜査側に義務づけられた権利通告の大事なルールである
在电影及电视剧中这恐怕是各非常熟悉的场面,抓住了嫌疑人的警官说,“你有权保持沉默……”,搜查一方有义务告知其权利,这是非常重要的规则。
▼企業向け料金の値上げをめぐる東京電力のやり方に、そんな場面が思わず浮かんだ。現行の契約期間が切れるまでは顧客の同意が必要なのに、それを伏せて4月からの値上げを通告していた。拒む権利は当然通知すべきだろうに、顧客もなめられたものだ
▼针对企业的收费涨价,东京电力的做法让人不由得想起这样的场面。现行合同时间到期之后必须得到顾客的同意,但却隐藏不说直接通知从4月份开始涨价。顾客本应被告知有拒绝的权利,却遭受了愚弄。
▼「だますつもりはなかった」と東電は言う。だが、「だまされかかった企業」はごまんとある。表面化しなければ、多くは言われるままだったに違いない。故意かどうかはおいて、信義にもとること甚だしい
▼东京电力说,“不打算欺骗”。但有的是“遭到欺骗的企业”。如果不是浮出水面,肯定有很多企业被迫接受。先不谈是否故意,信义方面也说不过去。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:日语会话经典话题:参加婚礼讲究多
- 下一篇:【听日语童话故事】养狼的牧羊人
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15