您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":万物初始之风

时间:2012-04-01 14:46:10  来源:天声人语  作者:dodofly

旅先で目覚め、初めての地にいるんだと高ぶることがある。昨日までとは違う一日の始まりだ。春荒れ一過のこの朝を、社会に出る皆さんはどんな思いで迎えただろう。望んだ道でも、スタートラインの白さに気後れするのが常人である

有时在旅游地一觉醒来,想到自己居然在一个陌生之地,就会无比兴奋。今天区别于昨天,是新的开始。春日的大风一过,即将去上班的人们会以怎样的心态迎接这个早晨呢?即便面前是一条期盼已久的路,常人站在白色的起跑线前也会发怵。

▼〈あの時夢に見ていた世界に立っているのに/見渡す景色に足を少しすくませ/だけど後ろ振り向かないで/歩いてゆくこと決めたから……〉。すべての新社会人に、平原綾香さんが歌う「はじまりの風」を贈りたい

\

▼“明明踏上了以前梦想的世界/面对一望无际的风景我却双腿颤抖/不过我不会后退/因为已决心勇往直前……”我想把平原绫香这首《万物初始之风》送给所有刚参加工作的人。

▼この春の就職内定率は、震災復興の仕事が増えたことで大学生、高校生とも去年を上回った。むろん正規雇いばかりではない。始まりが順風でなくても、まずは力の限り一歩を踏み出そう

▼由于灾后重建所需的工作增加,今年春季大学生、高中生的内定就职率同比增长。当然并不全是正式雇佣。即便起初不是顺风顺水,也要鼓足勇气迈出坚实的第一步。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量