中日对照"天声人语":前首相的微妙处境
▼日本国内では「宇宙人」でも国際的には元首相の肩書は軽くない。結局発言は削除されたそうだが、後味は苦い。のこのこ出かけ、海千山千の相手に「鴨葱(かもねぎ)」を地でいくように利用されかけた
▼日本国内即使“宇宙人”都知道前总统这个头衔并不是无足轻重,结局最后发言好像被删除了,但是后品味起来还是苦的,屁颠屁颠的出去,却遭到老谋深算的对手的算计。
▼今回ばかりではない。鳩山さんは退陣後も川柳欄をにぎわす人気者だ。〈出てきては政治を引っ掻(か)き回すハト〉〈口害が糞(ふん)害よりもひどい鳩〉。まだまだある。政治のごたごたに一役も二役も買ってきた証しである
▼也并不仅仅这一次,鸠山在离任后也是常常出现在川柳栏的大红人。“鸽子恋恋不舍窝 离任还把政坛闹”、“鸽子唧唧鸣不停 口害更比粪害强 ”。还有许多。这些都是他在各场政治纠纷中担当重要角色的证据。
▼思えば鳩山さんもカーター氏も愛と善の人だろう。だがカーター流のリアリズムを欠いては、ただの好人物になってしまう。僭越(せんえつ)ながらそろそろ晴耕雨読はいかがだろうとも思う。全国の川柳家に惜しまれながら。
▼想来,鸠山也好,卡特也好,都应是有爱心又善良的人吧。然而,若是缺乏卡特的现实主义,也仅仅只会成个好人而已。冒昧建议一句,您该过过晴耕雨读的日子了吧。虽然全国的川柳家都会对此感到惋惜。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:日本NHK均速新闻:日美学者制定新的留学制度
- 下一篇:日语会话经典话题:有房间吗?
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15