中日对照"天声人语":绿叶树蛙唤醒人类
▼〈地球さま。/永(なが)いことお世話さまでした。/さやうならで御座(ござ)います。/ありがたう御座いました。/さやうならで御座います。/さやうなら。〉
▼〈地球先生。/承蒙您一直以来的照顾。/永别了。/谢谢您。/永别了。/再见。〉
▼この世の去りぎわ、命をもらって生かされた天地(あめつち)への、老蛙の素朴な感謝が人間にはこたえる。身一つで命を全うする他の生き物と違い、収奪し、汚染し、破壊して鬼っ子さながら。ひとり人間だけが「直し方の分からないものを壊し続け」ている
▼就在离开这世界之时,面对养育自己的天地,老蛙一片质朴的感谢之情感动了我们人类。与一身负全命的其他生物不同,又是争夺,又是污染,还要进行破坏的这个鬼东西,只有一个个的人在不断地“破坏着不知如何修补的外界事物”。
▼「持続可能」の一語を、リオ+20の会議後も胸に刻みたい。「万物の霊長」と自尊しての勝手放題、そろそろ真に目覚めねば、蛙に合わせる顔もない。
▼在里约+20会议后,希望各位铭记“可持续发展”一词。以“万物灵长”自居的人类任意妄为,要是再不真正得醒悟过来,再无颜面直面青蛙。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(146)
- 下一篇:日语初级听力训练:好坏只在人的内心
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15