中日对照"天声人语":著名法官去世 享年98岁
▼教授から判事になり、殺人事件の死刑判決に関わった時だ。退廷時、傍聴席から「人殺し!」の罵声を浴びた。被告は犯行を否認していた。「一抹の不安があったから、こたえました」
▼从一名教授成为一名法官,这是一起杀人案件的死刑宣判时刻。退庭时,旁听席上“杀人犯!”骂声不断。被告否认了自己的罪行。“因为有一丝不安,所以还是深受刺激的。”
▼自ら起案した刑訴法によれば、例えば重大な事実誤認がないと原判決は覆せない。されど裁判官も人間、誤りもある。学者ではそれが見えなかったという。死刑廃止論に転じてからは「戦争がいけないのと同じ」と譲らず、卒寿を超えても訴え続けた
▼根据亲自参与起草的刑事诉讼法,例如,对于重大事实如不存在误认的话是不可能推翻原判的。然而,法官也是人,也会犯错。据说,处在学者的位置上是看不到这种情况的。自从倾向于死刑废止论后,仍然毫不退让坚持认为“这和战争不可取是同样道理”,即便是过了卒寿(九十寿辰)之后仍继续四方呼吁坚持自己的观点。
▼あすの葬儀は、最高裁や皇居にもほど近い聖イグナチオ教会で営まれる。刑死者の中にも、悔い改めて天に召された者がいるはずだ。古来、冤罪(えんざい)による非業の死もあろう。梅雨空の上で、各様の思いが先生の到着を待つ。
▼明天的葬礼将在距离最高法院和皇宫都很近的圣依格纳修教堂举行。死刑犯中,应该也有真心悔过而升入天堂的人。古往今来,也有含冤意外而亡的。在这梅雨绵绵的天上,各种各样的意念正等待着先生的到来。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:日语万变情景第116期:认清自身优缺点
- 下一篇:日语万变情景第117期:职业生涯的规划
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15