您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":校园暴力何时休

时间:2012-07-11 17:55:24  来源:天声人语  作者:dodofly

▼片や市教委は「担任は、廊下でプロレスの技をかけられたりするのを目撃したが、いじめの認識はなかった」と言う。「自殺の練習をさせられていた」など聞き捨てにできない情報も複数あったが、早々と調査を打ち切った。輪郭と真相はぼやけ、「事なかれ主義」といった批判も飛ぶ

▼而另一方面的市教委则称,“班主任老师虽然目睹了发生在走廊里的这一幕被人施加格斗技巧的情况,但是并没有认识到这就是欺负弱小”。尽管也出现过不少诸如“被迫进行自杀练习”等不容忽视的信息,可还是早早地结束了进一步的调查。事件的轮廓与真相模糊不清,甚至有批评意见认为,这完全是“漠视主义”思想作祟。

▼少し救われるのは、全校生徒へのアンケートのいくつかの答えだ。「自分も見て見ぬふりをしていて、これも立派ないじめと気づいたときは、本当に申し訳なかった」。悔いはみんなの糧となろう

▼在给全校学生的调查问卷中,一些回答说多少会得到挽救。“我也是装作没看见,当我意识到这也完全是一种欺负弱小行为时,真的非常抱歉。”悔恨会成为同学们成长的食粮吧。

▼〈昭和にもイジメはあった同窓会の返信葉書に欠席と記す〉の一首を、何日か前の本紙栃木版で見た。誰ひとり幸せにしない行為である。許さぬ意思を分かち持ちたい。

▼前几日我曾在本报枥木版上看到一首和歌,“昭和年间世风好,竟然也有欺辱事。待到受邀同窗会,回信注明我不去。”欺负弱小给任何一方都会带来痛苦,我希望能分别树立禁止的意识。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量