您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":社会上那些瞬间迸发的怒气

时间:2012-07-16 15:41:32  来源:天声人语  作者:dodofly

▼別の投書には、JRの電車内でやはり初老の男に怒鳴られ、震えている母親を見たとあった。ベビーカーの幼子(おさなご)の足がズボンに当たっていたらしい。言った側は忘れても言われた人の傷は深い

▼在别的投稿里还有一封是说,在JR电车里遇到一位母亲,也是被一名刚上年纪的人大吼大叫,吓得发抖。可能是因为婴儿车里孩子的脚碰到了他的裤子。即使训斥者过后就忘,可被训的一方却伤害极深。

▼感情を止める堤防が低くなって、たちまち洪水を起こしてしまう。喜怒哀楽の「怒」は大切な感情だが「キレる」のとは違う。刹那(せつな)的で貧相な怒気がここ、そこに潜む社会はぎすぎすと寒い

▼阻止感情的堤坝一旦过低,就会立即引发洪水。喜怒哀乐中的“怒”虽然是重要的感情元素,但跟“决堤”截然不同。社会上到处都潜藏着刹那间会迸发出来的寒酸怒气,令人不寒而栗。

▼週刊朝日の名編集長だった扇谷正造は「一怒一老一笑一少」の言を好んだ。一度怒れば一つ老い、一度笑えば一つ若返る。還暦を過ぎて大声で怒る自身への戒めだったそうだ。きのうの通勤途中、駅員さんを怒鳴るわが同年配を見てこのコラムを書いた。他山の石に事欠かないのが、やりきれない。

▼周刊朝日的著名主编喜欢这样一句话:“一怒一老一笑一少”。意思是怒一回就老一点,笑一次就年轻些。可能是给年过花甲还经常厉声发怒的自己一个告诫吧。昨天在上班途中,看见一个跟我差不多年纪的人朝车站工作人员大喊大叫,于是我就写下了这篇文章。他山之石的例子举不胜举,令人十分困扰。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量