中日对照"天声人语":"脱核"民众的申诉之声
九州地方に爪痕(つめあと)を残して、暴れ梅雨は明けた。豪雨への警戒から一転の猛暑。ここは蒲焼(かばや)きでスタミナを――と募る食い気が高値に泣いた7月の言葉から
肆虐的梅雨在九州地区造成灾害后终于离去。暴雨警报摇身一变成了严防酷暑。“吃点蒲烤鳗鱼补充体力吧”的广告越发勾起了食欲,却因居高不下的价格而忍痛作罢。如此7月都出现了些什么言论?让我们来看一下。
▼甲子園行きをかけて高校球児らが躍動した。東京、実践学園監督の朝井剛(つよし)さんは79歳、炎天下に孫のような選手を率いた。「試合の一つ一つのエラーなんか将来に全然関係ない。長生きしてみたらわかる。だからミスを恐れず、楽しみながらやれ」
▼获得甲子园参赛机会的高中球童们心情激动。在东京,身任实践学园队教练一职的朝井刚79岁、率领一批孙辈队员打响酷夏战役:“比赛中的一个个失误和将来没有任何关系。寿命长了自然就会明白。所以不要害怕失误,享受棒球的乐趣吧”。
▼大阪の象徴、通天閣が初代の完成から100年に。俳優の赤井英和さん(52)が今の2代目を「足の短い、ずんぐりむっくりな形をしているけど、全国で唯一、地元にしっかりと足を踏ん張った塔やと思います。帰ってきたら『ただいま』と言いたくなる」。その人気は衰えを知らない
▼大阪的象征,通天阁从最初完成起100年了。演员赤井英和说到现在第二代的通天阁「虽然短脚,矮墩墩胖乎乎的形象,但在全国,是唯一在当地有民心的塔。回家的时候想对它说“我回来了”」。通天阁的人气不减。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:看漫画学日语:《妄想学生会》第22期3P
- 下一篇:日语初级听力训练:改掉攀比的毛病
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15