您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照“天声人语”:世界上最危险的基地

时间:2012-08-21 16:10:49  来源:天声人语  作者:dodofly

▼機体に問題はなく、要するに「操縦士がしっかりしていれば事故は起きなかった」という結論だ。だが機体の問題とは、何かの不具合だけではあるまい。ヘリと飛行機の二兎(にと)を追った設計である。どこか飛行に無理があるなら、それ自体が問題をはらんでくる

▼结论不是飞机自身的问题,换句话说就是:“如果飞行员严格按流程操作来的话,就不会发生事故了”。但是所谓飞机自身的问题不仅仅指某个问题点吧。鱼鹰的设计结合了直升机和飞机的双重特性。如果不合适在某个地区飞行的话,那飞机自身就有问题。

▼ヒューマンエラー研究の草分けだった黒田さんは「人間のせいにすれば対策は安くなる」と指摘していた。たとえばの話、「しっかりやれ」と指導すれば格好はつく。だが、むろん抜本的な対策ではない

▼研究人为失误问题的创始人黑田先生指出,“如果归咎到人为原因的话,制定对策就比较容易。”设想一下,如果提请注意说,“判断时仔细点!”,那么看上去就比较像那么回事。当然,这并不是一个能够彻底解决问题的对策。

▼ともあれ、これで「安全は確認された」と肯(うなず)けるものだろうか。沖縄の普天間飛行場は市街地が隣接して「世界一危険な基地」と言われる。10月配備の台本に沿って事を進めるなら、乱暴にすぎる。

▼不管怎样,难道就能点头同意“安全得到保证”吗?冲绳的普天间飞机场紧邻市区,被说成是“世界第一危险基地”。如果按照10月部署战机的计划继续推进下去的话,纯属乱来。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量