您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":首位登月宇航员阿姆斯特朗逝世

时间:2012-08-28 14:50:33  来源:天声人语  作者:dodofly

「静かの海」と聞けば、天文小僧だった12歳の夏に引き戻され、胸が熱くなる。月に浮かぶ「餅つきウサギ」の顔あたり、1969(昭和44)年、ここにアポロ11号が着陸した。人類初の一歩は日本時間の7月21日、月曜日の正午前だった

一听到“宁静的大海”,思绪便被拉回曾是天文小爱好者的12岁那年夏天,顿时心潮澎湃起来。1969年(昭和44年),阿波罗11号成功着陆在月亮上若隐若现的“捣年糕兔子”的脸部附近。日本时间的7月21日、星期一的上午,人类在月球上迈出了第一步。

▼左の靴底でそれを刻んだニール・アームストロング船長が、82歳で亡くなった。名言「これは一人の人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては大きな飛躍だ」は、月面に着陸してから考えたそうだ

▼用左脚的鞋底记录下这一刻的尼尔•阿姆斯特朗船长逝世,享年82岁。 “这是个人迈出的一小步,却是人类迈出的一大步”,据说他在成功登陆月球表面后想出了这句名言。

▼19分後、着陸船のバズ・オルドリン操縦士が続く。眼前に広がる景色を眺め、両者が交わした言葉もいい。「これ、すごいだろう」「壮大にして荒涼の極みだね」。人類初の月上会話である

▼19分钟后,登月飞船的驾驶员巴兹•奥尔德林紧接着踏上了月球。两人眺望着眼前的广阔景色,相互间的对话也十分精彩:“这真太棒了!”“极其宏伟而苍凉啊”。这是人类在月球上最早的对话。 

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量