中日对照"天声人语":无法挽回的事件
▼逆をやらかした80代の自称画家は、あまりの悪評に寝込むまでの落ち込みようだった。ところが、騒ぎが報じられるや「ムンクを思わせる」といった声がわき、教会には見物の人波が絶えない。「サル」のまま残し、町おこしの名所にする案も聞かれる
▼这位彻底颠覆原画风采的80多岁、自以为是的画家因恶评如潮而情绪低落甚至卧床不起。但是,这件轰动一时的事件一经报道,便有人站出来说:“(她的画)让人想起了蒙克”,前去教堂参观的人群络绎不绝。甚至有建议称应该保留“猴子”模样的壁画,把教堂打造成振兴小镇经济的观光景点。
▼ユーロ危機の下、ささくれた出来事が目立つスペインだけに、ほんわかした話題は貴いのだろう。「これでまた、お気楽な国という評判が広まるね」。絵を見に来た男性がテレビで語っていた。地中海の陽光のような笑顔である
▼在欧元出现危机的情况下,西班牙诸事不顺的情况也非常严重。因此,令人振奋的话题更显得弥足珍贵。一位来此观画的男子在电视上发表讲话时说,“由此事可见,真正是个随意的国度啊!这一评论一定会不胫而走广为传播的。”其笑脸就象是地中海的一缕阳光。
▼世の中、何が幸いするか分からない。かりに高橋さんクラスに修復を任せていたら、ここまで劇的な展開はなかった。「取り返しのつかない話」にも、何とかなるものが結構ある。おばあちゃん、一緒に笑おうよ。
▼在这个世界上,什么会带来好运我们无从知晓。假如请高桥团队来进行修复的话,事情不会发展到如此戏剧性的地步。在“无法挽回”的事件中,也有很多可以挽回的情况。老奶奶,一起开怀大笑吧。
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15