您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":火星探索永不止步

时间:2012-11-12 16:08:47  来源:天声人语  作者:ookami

▼かつては海や川に恵まれ、命を保てる環境があったのではないか。六つの車輪による放浪はカメの歩みながら、一歩一歩が未知との遭遇になる。

难道不是说这里曾是拥有丰富的江河资源,可以繁衍生息的环境吗?六个车轮带动下的探索龟速前进,一步步地迈向未知的世界。

▼タコ似の火星人は望めないが、「命のかたち」は地球でさえ私たちの想像を絶する。例えばコケなどに棲(す)む緩歩(かんぽ)動物(クマムシ)は、ひどい乾燥、数百度の温度変化、真空、強い放射線に耐え、宇宙空間にさらされても生き延びるとされる。火星に出没した生命も「常識外れ」に違いない。

虽然不指望能看见像章鱼似的火星人,但是这里的“生命形态”却还是超乎了生于地球的我们的想象。例如,栖息在苔藓上的缓步动物,它们可以忍受严重的干燥环境,适应几百度的温度变化,不畏真空,耐强辐射,即使处于宇宙空间中也能够存活。可以肯定火星上的生命体一定是“超越常识”的。

▼マリナーが鳥の目なら、今度は虫の目。まさに緩歩ではい回り、動くものがいたという動かぬ証拠をつかんでほしい。孤独な訪問者による「孤独にあらず」の知らせは、人類を少しばかり謙虚にするように思う。

若果说“水手号”探测器是鸟的眼睛,那么这次探测器就是虫的眼睛。希望它在来回缓慢爬行中,寻找生物活体的证据。当这位独访者发回“不再孤独”的消息,人类或许会变得稍微谦虚一点。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量