中日对照"天声人语":美国总统奥巴马访问缅甸
ミャンマー(ビルマ)と聞いて連想する楽器は、日本人なら竪琴だろう。その国に、「水牛のそばで竪琴を奏でる」ということわざがあるのを、あちらの短編小説の翻訳集で知った。親身な忠告にも聞く耳を持たない、困った頑迷さを言う。
要说听到Myanmar(缅甸)会联想到什么乐器的话,日本人应该会想到竖琴吧。因为从缅甸的短篇小说翻译集中可以知道这样一句谚语,“水牛身边弹竖琴”。意思是形容人非常顽固,再好心的忠告也听不进去。
▼軍事独裁下のミャンマーは、頑迷が徹底していた。たとえば2年前、自宅軟禁の続くアウンサンスーチー氏が65歳を迎えた。誕生日を前にオバマ米大統領は解放を求めたが、応じる気配はまるでなかった。それが今、この変わりようである。
军事管制下的缅甸一直顽固不化。比如说两年前,屡遭软禁的昂山素季女士已经65岁了。在她生日前美国总统奥巴马要求解除对她的软禁,但是未收到任何回应。目前这种情况发生了变化。
▼米大統領の初訪問を、人々は歓呼で迎えた。民主主義の守護者を任ずる国から大統領が来たからには、もう圧政への後戻りはない。民主化へのお墨付きと、市民は受け取ったことだろう。
人们热烈欢迎美国总统的首次访问。既然身为民主主义守护者的国家元首来了,那就不可能再回到之前的强权政治了。市民们认为这次访问是缅甸走向民主化的重要历程。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:实战口语:最常见的日语极短句汇总(21)
- 下一篇:各种场合说日语:第94期 做家务
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15