您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":生活好了也不要忘了节俭

时间:2012-12-25 16:38:13  来源:天声人语  作者:ookami

▼りんごからの連想だが、女優の故沢村貞子さんが「あたりみかん」という短文を書いていた。箱の隅っこで傷んだのを、子ども時代に東京·下町の八百屋で安く売っていたそうだ。

从苹果得到灵感,已故女演员泽村贞子写了一篇名为《坏橘子》的短文。说是在她的孩提时代,东京下町的蔬菜店便宜卖箱底压坏的橘子的事。

▼今なら廃棄だろう。だが「ちょいと見場(みば)は悪いけど、おなかこわすわけじゃない」と、売る方も買う方もお値打ちな「当たりみかん」と呼んだ。サザエさんより昔の話だが、賞味期限を切らしては大量に捨てるばち当たりを、じんわり戒めてくる。

这要放到今天那可能就会扔到。然而,“外表看上去不太好,但是里面并没坏”,无论是卖家还是买家都称它为有一定价值的“坏橘子”。尽管这是比蝾螺女士还要早的故事,但是它还是不断地告诫我们大批大批地扔到过了保质期的东西这样的处理方法是不妥当的。

▼日本では年に500万トンを超す食料が、まだ食べられる状態で捨てられるそうだ。あれやこれやとご馳走(ちそう)の季節。ほんの昨日(きのう)までの丁寧さ、つつましさに、少し思いを致してみたい。

据说,在日本每年有超过500万吨的食品,明明尚可食用却都被扔到了。这是个可以品尝各样美味佳肴的时节,希望大家能够稍微想一想不久之前还谨慎俭朴的生活方式。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量