中日对照"天声人语":不体检 扣奖金
▼受診の催促(年3回)を無視し続けると、翌年度のボーナスが本来の支給額から15%カットされる。上司も管理責任を問われて10%減、勧められた再検査をサボっても削られるという。
若是无视一年三次的体检通知,那么第二年的奖金将被扣除15%。上司也会被问责管理不力而扣除10%的奖金。若是被医生要求再次体检而不去的话,也会被扣奖金。
▼予防医療を担う職場健診は、年1回以上が労使に義務づけられている。ただ、多忙などを理由に受けない人もいて、ローソンの昨年度の受診率は84%だった。ちなみに、朝日新聞の東京本社は昨秋が93%。日頃の不摂生を案じての高率にも思える。
职场体检担负预防医疗的重任,一年至少一次的体检也是雇佣者和劳动者的应尽的义务。但是也有很多人因为工作繁忙等原因而不接受体检。罗森去年有84%的人接受体检。去年秋天,朝日新闻在东京本部有93%的人接受体检。看来还是有很多人担心自己的身体状况的。
▼健診を受けると健康になる、なんてことはない。エックス線撮影の被曝(ひばく)など心身の負担も伴うけれど、その功は罪に勝ろう。毎年の義務、というより権利を捨てては、望んでも受診しにくい人に申し訳ない。S氏、お元気だろうか。
并不是说接受体检身体就健康了。X光检查会有辐射,对身体有一定影响,但毕竟功大于过。那些放弃了每年的体检义务,不如说是放弃体检权力的人,今后想体检恐怕都没机会了。S先生,您还好吗?
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15