日常口语达人练第123期:电话留言
电话留言
A:東洋商事の松本でございますが、営業部の近藤課長をお願いしたいのですが。
B:真に申し訳ございませんが、近藤はただいま外出しておりまして。戻り次第、こちらからお電話をさしあげましょうか。
A:何時ごろお戻りになられるでしょうか。
B:午後4時の予定となっております。何かお急ぎのご用でしょうか。
A:では、恐縮ですが、伝言をお願いできますでしょうか。
B:はい。かしこまりました。どうぞ。
A:「契約の件で、至急お目にかかってお話したい。明日の午後2時半にそちらへお伺いしたい。もしご都合が悪ければ、お電話をいただきたい」とお伝えいただけませんか。
B:はい、かしこまりました。「契約の件で明日の午後2時半にこちそにいらっしゃること。都合がつかない場合は、こちらからお電話すること」。近藤が戻り次第申し伝えます。私、営業二課の李と申します。恐れ入りますが、念のためにお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか。
A:はい、03ー2465ー9128です。よろしくお願いいたします。
B:はい、復唱させていただきます。お電話番号は03ー2465ー9128で、よろしいでしょうか。
A:您好,我是东洋商事的松本,请找一下营业部的近藤科长。
B:非常抱歉,近藤现在不在,等他回来就让他给您打电话好吗?
A:他什么时候回来?
B:预计是下午4点。您有什么急事吗?
A:对不起,您可以帮我转达一下吗?
B:好的,请说。
A:请您转告近藤科长,关于合同的事,我想尽快与他面谈。我明天下午2点半去贵公司,如果他没时间,请跟我电话联系。
B:知道了。您明天下午2点半来我们公司面谈合同的事,如果近藤没时间的话,让他给您电话是吗?近藤回来后我会立即转告他。我是营业二科的小李。对不起,为了慎重起见,我想问一下您的电话号码可以吗?
A:好的,03ー2465ー9128,拜托您了。
B:好的,我复述一遍。您的电话是03ー2465ー9128,对吧。
相关阅读
- 日语日常对话43课第1课「生け花教室で」~情報を得る~04-21
- 日语日常对话43课第2课「知人宅の茶の間で」~会話を楽04-21
- 日语日常对话43课第3课チョロい04-21
- 日语日常对话43课第4课つべこべ言ずに、早く行ってこ04-21
- 日语日常对话43课第5课び び る04-21
- 日语日常对话43课第6课やった04-21