您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":日本海一侧糟糕的天气

时间:2013-01-28 16:41:51  来源:沪江日语  作者:dodofly

畑で野菜を作っていると、土は働き者だとよくわかる。猫の額ほどの借地ながら、夏に冬に多彩に実らせてくれる。ひとくちに野菜畑と言っても季節によってたたずまいは違う。緑の盛んな夏に比べて冬の畑は地味でつつましい

▼众所周知,在田里种蔬菜,土地就是劳动者。虽然租种的地只有巴掌大,但不论冬夏都能结出丰富的果实。虽说是蔬菜田,但每个季节都会呈现不同的景致。相比于绿色的盛夏,冬天的田则显得朴素内敛。

大根も白菜も、一心に冬日を浴びているように見える。寒い畑でじりじりと育ち、土の滋養をたっぷり取り込んでこそ味わいが増すと、いつか記事で読んだことがある

▼萝卜和白菜仿佛都一心沐浴着冬日的阳光。我曾经得到过一则新闻,说正因为在寒冷的田里慢慢培养,充分地汲取了土地的滋养,才显得更加美味。

白根の長い根深葱(ねぶかねぎ)も冬の畑の光景だ。抜いてきた太いのを親指ほどの長さに切る。表面が黒く焦げるまで網で焼いて、表皮をむく。かつお節としょうゆで舌にのせれば、芯までとろけ出してくる。飯に酒に、しみじみと味は深い

▼地笋那长长的大葱也是冬天田里的光景。把拔下来的肥厚的大葱切成大拇指长度。然后放在网上烤,直到表面发黑变焦,再剥下表皮。蘸上鲣鱼干和酱油用舌头一舔,连葱芯都会被融化。无论搭饭下酒,浓厚的味道让人难以忘怀。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量