每日惯用句:伊呂波歌记惯用句之“ぬ”
今天我们也来伊呂波歌记惯用句!这首歌的第二句是
散(ち)りぬるを
第三个假名“ぬ”
我们来看一下以“ぬ”开头的惯用句。
盗人に追い銭
这个惯用句是个新的惯用句,
这个惯用句和中文中一个常用的惯用句对应。
我们来学习一下。
盗人に追い銭
《読み方》
ぬすびとにおいせん
《意味》
日本语
損をしたうえにさらに損をすること
中国语
雪上加霜 赔了夫人又折兵
《使い方》
使い込みをしていた社員に退職金まで支払ったのだから、まさに盗人に追い銭だ
连退休金都付给了挪用公款的职员,真是雪上加霜,赔了夫人又折兵 啊~。
大家记住了吗?
==============================================================
附:伊呂波歌词
いろはにほへと
ちりぬるを
わかよたれそ
つねならむ
うゐのおくやま
けふこえて
あさきゆめみし
ゑひもせ
写成汉字是:
色は匂へど
散りぬるを
我が世谁ぞ
常ならむ
有为の奥山
今日越えて
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:日语短文精听:选自日本小学课文《营养午餐》
- 下一篇:罕见街拍:离开造型师 明星私服街拍谁最囧?
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21