每日惯用句:身价放的很低
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
他在社会上担任非常重要的职位,但无论对待谁的时候,都把自己的身价放的很低。
【日语译文】
彼は会社の要職にありながら誰に対しても腰が低い。
【翻译解释】
“身价放的很低”是我们常用的一个俗语
“身价放的很低”指的是
不因为地位高权势大而颐指气使,大摇大摆
反而会谦虚做人
在日语当中,
“身价放的很低”的意思想要表达的话可不能直译
日语中有一个十分形象的表达
正确的译法是「腰が低い」
意思是,把腰放的很低。
想象一下,这个人谦虚做人,所以见到任何人都鞠躬行礼,
就会把自己的腰放的很低
用这个「腰が低い」来表达“身价放的很低”
是不是很形象。
这个翻译很传神很巧妙吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
也希望大家以后也能尝试使用!
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:日语初级听力训练:鼓起勇气的来源
- 下一篇:【日语单词书】 约会准备 MP3朗读
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21