您现在的位置:首页 > 日语能力 > 每日学习 > 正文

每日惯用句:身价放的很低

时间:2011-12-15 14:20:48  来源:可可日语  作者:Anna

在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习

【请翻译下列句子】

他在社会上担任非常重要的职位,但无论对待谁的时候,都把自己的身价放的很低。

【日语译文】

彼は会社の要職にありながら誰に対しても腰が低い

【翻译解释】

“身价放的很低”是我们常用的一个俗语

“身价放的很低”指的是
不因为地位高权势大而颐指气使,大摇大摆
反而会谦虚做人
在日语当中,
“身价放的很低”的意思想要表达的话可不能直译
日语中有一个十分形象的表达

正确的译法是「腰が低い」
意思是,把腰放的很低。
想象一下,这个人谦虚做人,所以见到任何人都鞠躬行礼,
就会把自己的腰放的很低
用这个「腰が低い」来表达“身价放的很低”
是不是很形象。

这个翻译很传神很巧妙吧!

希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
也希望大家以后也能尝试使用!

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量