每日惯用句:一年之计在于春
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
新年了,我们赶紧做一下年度计划吧,一年之计在于春嘛。
【日语译文】
年が明けたぞ、さあ新年度の計画を立てよう、一年の計は元旦にあり だからね。
【翻译解释】
“一年之计在于春”
是我们非常常用的一个惯用句
意思是春天是一年中最好的时候
很多的事情提前做比较好。
在日语当中,
“一年之计在于春”的意思想要表达的话
有一个对应惯用句。
「いちねんのけいはがんたんにあり」
这个惯用句的意思用日语解释是
何事も最初に計画や準備をすることが大切だということ
虽然日语中用的是元旦
但是正好与中文的"春"相对应
所以日语中的「一年の計は元旦にあり」
就是中文的“一年之计在于春”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:东野圭吾推理经典:《白夜行》第七章第⑤回
- 下一篇:温馨校园:《好想告诉你第一季》第5集学习笔记
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21