每日惯用句:一本万利
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
这是个一本万利的生意。
【日语译文】
えびで鯛をつる ようなぼろい商売。
【翻译解释】
“一本万利”
是我们非常常用的一个惯用句,
中文中常用作宾语和定语,
意思是本钱小,利润大。
在日语当中, “一本万利”
有一个对应惯用句。
「えびで鯛をつる」
えびでたいをつる
这个惯用句的意思用日语解释是:
少しのお金や努力で、大きな値打ちのあるものを手に入れること。
这个惯用句的表面意思是:
用虾做诱饵来钓加吉鱼。
常常用来形容用很少的金钱或很小的努力获得很大的利益或成功。
所以这个惯用句表达“一本万利”
真的是再合适不过了
所以日语中的「えびで鯛をつる」
就是中文的“一本万利”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:实用生活口语:常用生活家居用品表达
- 下一篇:日语会话经典话题:分手了,失恋了
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21