您现在的位置:首页 > 日语能力 > 每日学习 > 正文

每日惯用句:非常吝啬,铁公鸡

时间:2012-05-11 08:48:00  来源:可可日语  作者:Anna

在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习


【请翻译下列句子】

他们过着十分吝啬,铁公鸡一般的生活,终于建立了自己的家庭。

 

【日语译文】

爪に火をともす ような生活をしてやっと家を建てた


【翻译解释】

“铁公鸡”
是我们常常用的俗语,
来自于“一毛不拔——铁公鸡”。
通常形容极度吝啬的人。


在日语当中, “铁公鸡”
有一个对应惯用句。

「 爪に火をともす」
「 つめにひをともす」


这个惯用句的意思用日语解释是:
すごくけちなこと。


从字面来看,
指甲当作蜡烛来点火。
引申义就是
十分的吝啬,一毛不拔。

所以日语中的「爪に火をともす」
就是中文的 “铁公鸡”
很形象吧!


希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量