日剧场景生活口语会话第16期:让您久等了
ヤンさんと日本の人々
店員:いらっしゃいませ。お飲み物は何にしますか。
小林:うーん、そうだなあ。今度は日本酒が飲みたいなあ。
高橋:ヤンさんは。
ヤン:日本酒、いいですねえ。
原:日本酒。
高橋:じゃ、お酒三本。おチョコは四つね。
店員:はい。
小林:あれ、岡田さんは飲まないんですか。
高橋:ああ、岡田さんはもう酒はいらないそうです。たくさん飲んだそうです。
小林:あ、そうですか。
岡田:ああ、ひどいです。
小林:ああ、ヤンさん、何でも食べたいものを注文してください。
高橋:なんでもいいそうですよ。
ヤン:はい。
高橋:私は、焼き魚と揚げ出し豆腐。
板前:はい。
小林:あ、こっちはやっこだ。
板前:はい。
ヤン:おさしみ。
板前:はい。
原:私も。
板前:お刺身二丁。
別の板前の声:はい。
岡田:私は焼き魚ね。
板前:はい。焼き魚一丁。
別の板前の声:はい。焼き魚。
店員:お待ち遠様でした。
小林:おっ、来た、来た、来た。
原:はい、ヤンさん。
岡田:はい。
词语点拨:
「お待ち遠様(おまちどおさま)」是寒暄语,用于别人为你等候时。让您久等了。