日剧场景生活口语会话第3期:把戒指还给我
妹よ
瞳:何を?
菊雄:昨日の飲み代返して。
瞳:何言ってんの?ボトル三本開けといて、五千しか払ってないでしょう。
菊雄:五千のことじゃねえよ。飲み代の代わりの指輪だよ。
瞳:私遅刻しちゃう。
(瞳は避けようとしたが、菊雄は彼女の肩を押さえて離さない)
菊雄:ちょっと待ってくれよ。婚約指輪返してくれよ。
瞳:ちょっと誰か、誰か来て。
菊雄:ああ、頼みに来ただけだ。乱暴するつもりじゃねえよ。
(いつの間にか三、四人の大男が菊雄を囲んで、有無を言わせず彼を殴り始めた。)
菊雄:昨夜は野犬になってたからさ。あれは、オレの全財産を払って買った指輪なんだ。頼むよ。返してくれよ。返してくれよ。
(瞳は菊雄の真心を打たれ、ついにその指輪を彼に返した。)
菊雄:悪かったね。助かったよ。
瞳:バカみたい。そんなに大切な指輪なら、もう二度と手放すんじゃないわよ。
菊雄:はい。サンキュー。
句型点拨:
「しかない」副助词「しか」常与否定的谓语相呼应,意思是只有...,仅仅。
「(よ)うとした」表示主体的意志,意思是想要...,正要...。