日剧场景生活口语会话第45期:关键时刻派上用场
名探偵コナン
毛利蘭:友人の結婚式の当日に、新幹線の中でひげ剃ってる人なんていないわよ。
毛利小五郎:仕方ねえだろう、依頼先との打ち合わせが夜遅くまでかかって、寝坊しちまったんだから。
毛利蘭:よく言うよ、酔っ払って玄関で寝てたくせに。
毛利小五郎:ふん、お前が行きたいっていったから連れてきてやってるのによ。
毛利蘭:だって、式場、京都でしょう?行きたいよね、コナン君?
コナン:うん。
毛利小五郎:大体、なんでこいつまでついてきてるんだ?
毛利蘭:一人で置いてとけないでしょ?あら、よく見たら、新しいんじゃない、その靴?
コナン:うん、阿笠博士にもらったんだ。
阿笠:ほら、いいもの作っておいたぞ。「キック力増強シューズ」じゃ。このシューズでボールを蹴れば、犯人は一溜りもないぞ。電気と磁力が足の通路を刺激し、筋力を極限まで高めてくれる。
コナン:メガネは?
阿笠:あ~、できておる、超小型の盗聴器を取り付けといた、きっと役に立つぞ。
コナン:(笑)いざという時ちゃんと作動するんだろうな。
句型点拨:
くせに表示后项出现与前项预期相反的事。带有较强的责难、轻蔑的语气。例:金持ちのくせにけちだ。明明有钱却那么吝啬。
役に立つ 意思是有用处,有益处。