您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

日常口语达人练第126期:您真会做生意啊

时间:2013-01-30 16:06:26  来源:可可日语  作者:ookami

交涉价格

A:他社と比べて、貴社の見積もりは高すぎますね。残念ながらそちらの言い値ではお取引できかねます。

B:当社の製品は価格面で他社より少し高いのは事実です。そのかわり、品質面で特に優れております。また、価格設定も現在の国際相場を参考にした価格ですから、消費者の方にもご納得いただけると思います。

A:それはそうですけど、この価格で取引すれば、当社の利益にも影響します。ですが、もし3%値下げしていただければお話を続けることができると思います。

B:それはちょっと。それでは、現在の価格よりさらに1%値引きいたします。

A:もう少し歩み寄っていただけませんか。

B:原材料値上がりのため、これ以上値引きすると採算が取れません。これがぎりぎりの値段です。

A:私どもとは長いお付き合いでしょう。もう少しなんとかなりませんか。

B:では、これではいかがでしょう。前例のない2%の割引をいたします。そのかわり、注文量を増やしていただけないでしょうか。

A:本当に商売上手ですね。私個人の一存では、何ともなりませんので、上の者と相談して再度お返事するということでよろしいでしょうか。

\

A:和其他公司相比,贵公司的报价太高。很遗憾,你们的要价我们很难接受。

B:我们公司的产品在价格上比其他公司高一些,这是事实,可是我们的产品质量也是出类拔萃的。而且我们是参照目前国际市场行情报的价,所以这个价格应该是消费者能够接受的。

A:话虽如此,但如果以这种价格交易的话,对我们公司的利润也会有影响,因而,如果您能降3%,可望成交。

B:那个嘛......那就按现价再减1%。

A:能否再降一点儿?

B:因为原材料价格上涨,再降价的话我们就无利可赚了。这个价格已经是极限了。

A:我们有多年的合作,对老主顾再优惠一点吧。

B:那么,这样如何?给您个破例价格,减2%。不过我希望你能增加订购量。

A:您真会做生意啊。凭我个人意见很难决定,我跟上司商量过后再给您答复好吗?

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量