走进日本:年功序列神马的正在瓦解~
一方で、敬語は肩書き優先で使われるべきでは、という意見もありました。
另一方面,有人觉得应该按头衔来使用敬语。
「職場では、肩書きが第一順位、勤続年数が第二順位であり、年齢は上下関係に左右されません。私は30代後半ですが、50~60代の部下は私に対し敬語を使っています」(yachtmanさん)
“在职场,头衔是第一位,然后是工龄,年龄不能左右上下关系。我年龄在35岁之后,但公司50-60代的部下就对我用敬语”(yachtman)
「この課長は、社長が年下でも部長と同じように、呼び捨て&お前呼ばわりするのでしょうかね?」(tulipeさん)
“如果社长和部长一样年龄在自己之下,这课长是不是也一样不用敬语,直呼对方为‘你’呢?”(tulipe)
なお、yachtmanさんの会社では、もし年上の部下が年下の上司に対して、敬語を使わなかったり上下関係をわきまえなかったとしたら、懲罰の対象になるようです。
而且,yachtman所在的公司,如果年长的部下对年下的上司不用敬语,不分上下的话,会受处罚。
ただ、上司だからといって「年上の部下」のプライドに配慮できないと、痛い目に合うという声も。eroero1919さんは「異例の抜擢」を受けたとき、やっかみから先輩たちのいじめにあったそうです。
不过,如果因为是上司就不顾虑“年长部下”的自尊,也不是什么好的经历。eroero1919受到“破例提拔”时,就遭受过嫉妒的前辈们的欺负。
「(それに対して)私は当時つい若さが出て「だったらお前らも結果を出せよ」なんて態度をとってしまった。生涯の痛恨事です。おかげで、「eroero1919を潰せ」と裏で連合が出来てしまいました。気がついたら部下は反発し先輩には「部下の管理がなってない」と責められ、とうとう辞表を提出させられました。その部長さんの心中を察するに余りありますね」
“(对此)我当时的年轻气盛无意间就流露出来了:那你们也做出结果啊。这件事令我一生为之悔恨。拜自己这样的态度所赐,公司有’打倒eroero1919‘的团体出来了。等我反应过来,受到部下排斥,被前辈斥责‘不会管理部下’,最终只得提出辞呈。理解那个部长的想法。"
質問者の若い部長さんも、人知れず気苦労をしているのかも。結局、年功序列の崩壊を前提としたルールづくりをすべき時代になったということでしょうか。
提问者所在公司的年轻部长或许承受着不为人所知的辛苦。看来,当今时代应该出台年功序列崩溃前提下的规矩了。
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17