您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":不要再孤单

时间:2012-03-20 16:20:52  来源:天声人语  作者:dodofly

この一首には、春先の余寒より初冬の朝あたりがふさわしく思われる。〈「寒いね」と話しかければ「寒いね」と答える人のいるあたたかさ〉。俵万智さんの歌だ。鏡に向かって話しかけるわけもないから、このあたたかさを感じるには「2人」の存在が必要になる

“有人应答是那么暖心:“好冷啊。”“是啊,好冷。” 。俵万智的这首和歌,与其说是在描绘初春的余寒,倒不如说是初冬早晨的情景来的更为贴切。因为没人会对着镜子自问自答,所以感到这份“温暖”的至少得有两个人。

▼屋外の会話か、一つ屋根の下かは想像次第だが、筆者の印象を言えば後者である。だから、東京都の1世帯あたりの平均人数が2人を割ったと聞いてふと胸に浮かんだ。いまや家でものを言う相手のいない人が都民の「平均像」ということになる

\

▼描写的是屋外的对话呢,还是发生在同一个屋檐下?这全凭想象。而就我的印象而言则倾向于后者。因此,当我听闻东京都平均一户人家不足两个人的时候,脑海中忽然浮现出这首和歌。如今家中已没有说话的人,成了东京都民众的普遍写照。

▼1.99人。調査を始めた1957年は4.09人だったが、初めて2人を下回った。とりわけ単身のお年寄りは急上昇のカーブを描く。一日もの言わず――そんな暮らしが増えているのだろうか

▼1.99人。在刚刚启动调查的1957年还是4.09人,这是首次跌破2人。尤其是单身老人的比例呈现急剧的上升曲线。整天不说话---过着这种生活的人正在增加吧。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量