您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":占卜改变不了命运的走向

时间:2012-03-21 16:07:36  来源:可可日语  作者:dodofly

▼背景には、晴れぬ時代の空気があるという。そういえば、懐かしいスプーン曲げの超能力ブームも、「ノストラダムスの大予言」も、世情騒然となった石油危機のころだった。今年はマヤ文明の暦による「人類滅亡」が話題にのぼる

▼在这样的背景里,有愚昧时代的气息。这样说来,让人怀念的“意念弯曲汤匙”超能力热、诺斯特拉达姆斯大预言都发生在社会动荡的石油危机时代。今年根据玛雅文明的历法,又冒出“人类灭亡”的话题。

▼菊池寛に話を戻せば、手相見の所では芥川龍之介も一緒だった。だが「諸君も想像するとおり、芥川だけは見て貰(もら)わなかった」と回想していて面白い。「運命は偶然よりも必然である」と書いた人は占いから遠かったようだ

▼回到菊池宽的话题,芥川龙之介当时也一起去了,但是算命先生说“除了芥川,其他人都能得偿所愿。”现在回想起来让人忍俊不禁。写出“命运,偶然中蕴含着必然”这句话的芥川,其成就还不知道高出占卜之言多少倍。

▼人生は不可解につき、大なり小なり人は行き詰まるし、生き迷う。占いとの距離はそれぞれだろうが、やはり喜怒哀楽の飾りぐらいが程良(ほどよ)くはないか。尻尾に体が振り回されては、当たるも外れるもない。

▼人生充满不解之谜,人或多或少总会走进死胡同,陷入迷茫。现实和占卜之说总有距离,但仍可视作让人喜怒哀乐的点缀。既然占卜之言改变不了人生走向,自然也谈不上中与不中了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量