您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":铿锵玫瑰的眼泪

时间:2012-04-12 16:59:14  来源:天声人语  作者:dodofly

▼国民に愛され、同じくらい憎まれた人だった。強い国家と小さな政府を掲げるサッチャリズムは功罪相半ば、英国病と呼ばれる衰退は止めたが、溝を深めた社会は荒れた

▼这是一位既受到国民爱戴,也同样受到憎恨的人。高举建立一个强国家小政府旗帜的撒切尔夫人功罪各半,尽管她遏制住了被称为英国病的衰退,但却使得鸿沟加深的社会陷入混乱。

▼在任は冷戦が終わる激動期に重なる。米国にはレーガン、ソ連にゴルバチョフ、フランスのミッテランやドイツのコールもいた。サッチャー氏は彼らと、世界史の歯車を回した。その存在感は、10年を超す地位のたまものでもある

▼她的任职期间恰逢冷战结束后的剧烈动荡时期,美国有里根、苏联有戈尔巴乔夫,还有法国的密特朗以及德国的科尔。撒切尔夫人同他们一道转动了世界史的齿轮。她的存在感也是承担要职超过10年的地位给予的恩赐。

▼永田町での試写には、議員や秘書ら120人が集まったそうだ。1年交代ではこうはいかぬと、皆が思ったことだろう。映画化できる政治家は久しく出ていない。国難に挑む野田首相への助言を会見で請われた女優は、「演技のアドバイスなら」と柔らかくほほえんだ。

▼据说,在永田町试映时,连议员加秘书约有120人前往观看。恐怕大家心里都会想,如果只干了1年就被替换下来的话,就不会出现如此盛况了吧。能够拍成电影的政治家已经好久不曾出现了。在见面会上,当被问及对于国难当前担纲挑战的野田首相有何进言时,这位女演员柔媚地微笑着说,“要是演技方面的忠告么……”

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量