您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":朝鲜的卫星闹剧

时间:2012-04-16 15:40:30  来源:天声人语  作者:dodofly

鳴らし損ねた祝砲ほど惨めで気まずいものはない。人工衛星と称する北朝鮮のミサイルだ。本日の金日成生誕100年と孫の跡目を祝し、はるかフィリピン沖まで「長距離の弾道」を描くはずが、爆発して韓国近海に落ちてしまった。乾杯のグラスが砕け散るように

没有什么比未能放响的礼炮更感到悲哀更让人心灰意冷的事了,这就是北朝鲜自称人造卫星所用的火箭发射。为了庆贺今天纪念金日成诞生100周年和其孙正式开始执政,本该将“远程弹道”一直发射到遥远的菲律宾近海洋面,可是发射不久便坠落到了韩国附近的大海之中,这个结局就好比用来干杯的玻璃杯破碎散落满地一般。

▼外国メディアを招いた手前か、当局は「衛星は軌道に乗らなかった」と不首尾を認めた。第1書記と国防第1委員長になった金正恩氏はその夕、先代の巨像の除幕式で、何事もなかったように手を振っている

▼或许是因为当着邀请外国媒体的面不好撒谎吧,朝鲜当局承认了发射失败:“卫星没有上轨道”。身为第一总书记和国防第一委员长的金正恩那天晚上,在上一代领导人的巨像揭幕仪式上,若无其事得向民众挥手。 

▼飢える民をよそに、なけなしの金がまた浪費された。約700億円とされるミサイルの費用は、年間輸出の半分強にあたり、食糧不足の3年分を賄える額という。米国からの支援もご破算となった

▼置饥肠辘辘的国民于不顾,仅有的一点资金又浪费了一大笔。据说,约700亿日元的火箭费用相当于年出口的一半以上,相当于提供粮食不足的3年份额。来自美国的支援也彻底泡了汤。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量