您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":朝鲜的卫星闹剧

时间:2012-04-16 15:40:30  来源:天声人语  作者:dodofly

▼国内では「軍事の天才」と宣伝される正恩氏のこと、赤恥を埋め合わせるため、次は核実験に及ぶという観測もある。やけのやんぱち、打ち上げがだめなら仕掛け花火で、という了見だろうか

▼也有观测认为,在国内被宣传为“军事天才”的金正恩为了掩盖耻辱将着手进行下一次的核试验。不知是不是因为破罐子破摔这种心态作祟,导弹发射失败那就换个花样报仇雪恨,大概是这种心理吧。

▼なにせ核なしでは、しがない独裁国である。核爆弾を米本土まで飛ばせる技術を示さぬことには、外交カードがない。かくて暴走する金王朝に、外から何を言っても空しい。空腹の恨みから立ち上がる勇気と、それを束ねる傑物の登場を待ちたい

▼不管怎么说,这是一个不谈核就过不下去的独裁国家,如果不能显示拥有将核弹头打到美国本土的技术,就等于在外交上失去了一张王牌。对于这么一个无所顾忌肆无忌惮的金王朝,外界说什么都不起作用。我们期待着一个具有从饥饿的愤恨中站出来之勇气和能够把民众拧成一股绳的杰出人物早日登场。

▼わが政府の対応もおぼつかなかった。発射45分後の発表では防空の用をなさない。「成功」ならとうに領空を過ぎている。冬の花火にも似て、上げるも待つも寒々しいミサイル失敗の巻。間の抜けたものを内外で見せられた。

▼我国政府的应对也毫不靠谱。发射45分钟后的信息发布让防空失去了作用。如果发射“成功”老早跨越了日本领空。和冬天的烟花相似,不论是发射国也好还是等待国也好,都是一卷凄凉的导弹失败史。于内于外,世人只看到了愚蠢。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量