中日对照"天声人语":金星凌日的天体秀
科学者アインシュタインにこんな逸話があるそうだ。妻のエルザが米国の最先端の実験室に招かれた。大きな新しい機械を見せられる。これで宇宙を探っていると説明されて妻が言うには、「夫は同じことを使い古しの封筒の裏でやってますよ」
据说科学家爱因斯坦有这样一则趣闻轶事。他的妻子爱尔莎被邀请到美国最先进的实验室参观新的大型机械设备。在听说这台设备是用来探寻宇宙奥秘之后,妻子说道:“我丈夫用旧信封的背面做同一件事呢”。
▼つまり、そのへんの紙切れで計算してます、と。『ゆかいな理科年表』(ちくま学芸文庫)に教わった。真偽はともかく大天才ゆえの逸話だろう。その奥さんが天国で、「だから言ったでしょ」と笑っているかもしれない
▼她的意思就是指爱因斯坦在那些废纸片上计算宇宙的奥秘。这个故事是从《快乐理科年表》(筑摩学艺文库)一书中了解到的。先不论真假,这种趣闻只可能发生在大天才身上吧。他的夫人或许正在天国笑称道:“所以我说嘛”。
▼去年、ニュートリノなる素粒子が光より速いと報告された。本当なら、光速を超す物質はないとしたアインシュタインの特殊相対性理論、すなわち現代物理学の土台を揺るがす。ひとしきり騒ぎになったが、先ごろ、結果は誤りだと分かった
▼去年曾有研究结果称发现了超光速中微粒子。如果是真的,爱因斯坦在特殊相对论中提出的没有任何物质能超过光速的观点,也就是现代物理学的基础将受到极大的动摇。虽然这条新闻曾轰动一时,但前段时间终于弄明白这项结果是错误的。
- 相关热词搜索: 中日 对照 天声 人语
- 上一篇:日语初级听力训练:不畏困难活下去
- 下一篇:手把手教你组词造句 第156期
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15