您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":金星凌日的天体秀

时间:2012-06-06 15:51:46  来源:天声人语  作者:dodofly

▼スイスの加速器からイタリアの検出器へ素粒子を飛ばす実験は、問題点を修正して再び行うと光速は超えなかったという。素人としては「博士はやっぱり偉かった」と感心するほかないが、光の「王位」が動かぬ天地の理(ことわり)に、どこかほっとする

▼据说,修正了问题点后,再一次进行了从位于瑞士的加速器到位于意大利的检测器之间粒子运行的实验,发现其速度并未超过光速。作为一个外行人,因此而感到的只有庆幸,“还是博士伟大啊!”可对于光之“王位”不可动摇的天地之理来说也总算是松了口气。

▼光は秒速30万キロ、1秒で地球を7周半、と誰もが習ってきた。太陽の光は8分17~19秒で地球に届く。この距離で光をもらい、地球に生命が栄えてきた。この星をほどよく温める絶妙の配置は奇跡と言えるらしい

▼光速每秒30万公里,1秒钟能绕地球7周半,这大家都学过。而光从太阳到达地球需要8分17~19秒。隔着这样一段距离,我们获得了太阳光,地球生命繁盛至今。绝妙的配置让这颗星球保持了恰到好处的温度,可以说这是奇迹吧。

▼今日は金星が太陽の前を横切る天体ショーがある。明るい金星が、黒い点となって太陽に重なる。天才の理論はお手上げだが、星々の運行に天界の深遠を想像してみる。

▼今天将上演金星凌日的天体秀。明亮的金星将化为黑点和太阳重叠。虽然我们不懂天才的理论依据,但可以试着通过行星的运行想象宇宙的深远。 

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量