中日对照"天声人语":与书籍的邂逅
物語や小説の書き出しというものを、はじめて意識したのは〈メロスは激怒した〉だったように思う。ご存じ、太宰治の名短編だ。速球のようにまっすぐな冒頭は、話の面白さと相まって、田舎の少年の心のミットにぴしりと収まった
第一次记住物语和小说的开头,应该是“美乐思愤怒了”。您猜的没错,正是太宰治的著名短篇小说。这样的开头如快球一样单刀直入,与风趣的语言相得益彰,稳稳地投在了乡间少年心中的棒球手套里。
▼遠い昔のことを、東京の紀伊国屋書店新宿本店の小さな催事をのぞいて思い出した。小説の作者と題名を伏せて、書き出しの一文のフィーリングで文庫本を買ってもらう。面白い試みが評判を呼んでいる
▼瞧见东京纪伊国书店新宿总店的小活动,我想起了老早以前的事。将小说的作者和题目隐藏起来,凭借开篇疑问的感觉来购买袖珍读本。这个有趣的尝试称之为评价。
▼書き出しだけを印刷したカバーで本をくるみ、固くラッピングしてあるから、買って開けるまで中身は分からない。棚にはとりどり100冊が並び、「本の闇鍋(やみなべ)」というネット評が言い得て妙だ
▼由于只印着开头的封面包裹着书,包装很结实,不买来拆开是不知道内容的。书架上摆着100本五花八门的书,“书的抹黑会餐”的网络评论一语中的,妙不可言。
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15